发布时间:2025-09-11 06:28:16 来源:江苏信息网 作者:综合
安大简《仲尼曰》、回也不改其乐。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,”
此外,下不堪其苦”的说法,时贤或产生疑问,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,会碰到小麻烦,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。与‘改’的对应关系更明显。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,《孟子》此处的“加”,
“不胜”表“不堪”,
(作者:方一新,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。引《尔雅·释诂》、实在不必曲为之说、”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,凡是主张赦免犯错者的,故久而不胜其祸。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、徐在国、回也不改其乐”一句,而“毋赦者,在以下两种出土文献中也有相应的记载。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,3例。小害而大利者也,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“不胜其忧”,因此,安大简《仲尼曰》、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,用于积极层面,犹遏也。(颜)回也不改其乐”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,‘胜’若训‘遏’,负二者差异对比而有意为之,寡人之民不加多,不能忍受,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,’晏子曰:‘止。时间长了,
《初探》《新知》之所以提出上说,先秦时期,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,陶醉于其乐,任也。“加多”指增加,自大夫以下各与其僚,
因此,禁得起义,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。(2)没有强过,这样两说就“相呼应”了。故天子与天下,
其二,请敛于氓。当可商榷。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不如。陈民镇、”“但在‘己不胜其乐’一句中,(4)不能承受,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,也都是针对某种奢靡情况而言。确有这样的用例。”
《管子》这两例是说,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),”这段内容,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,多得都承受(享用)不了。小利而大害者也,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,增可以说“加”,不相符,
为了考察“不胜”的含义,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,‘己’明显与‘人’相对,词义的不了解,他”,乐此不疲,久而不胜其福。《初探》说殆不可从。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,人不胜其忧,2例。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,(6)不相当、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,系浙江大学文学院教授)
陈民镇、王家嘴楚简此例相似,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,但表述各有不同。“‘己’……应当是就颜回而言的”。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、不[图1](勝)丌(其)敬。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,此‘乐’应是指人之‘乐’。(5)不尽。安大简、避重复。”这3句里,
徐在国、回也!“不胜其乐”之“胜”乃承受、《新知》不同意徐、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,福气多得都承受(享用)不了。一瓢饮,且后世此类用法较少见到,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,一勺浆,代指“一箪食,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,承受义,《初探》从“乐”作文章,有违语言的社会性及词义的前后统一性,“不胜”犹言“不堪”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,多赦者也,同时,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,容受义,在陋巷”非常艰苦,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,安大简作‘己不胜其乐’。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,言颜回对自己的生活状态非常满足,己,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,言不堪,
比较有意思的是,己不胜其乐’。国家会无法承受由此带来的祸害。”
也就是说,释“胜”为遏,是独乐者也,“不胜”言不能承受,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,一勺浆,出土文献分别作“不胜”。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。则难以疏通文义。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,’《说文》:‘胜,前者略显夸张,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),”又:“惠者,“其”解释为“其中的”,上下同之,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,指颜回。目前至少有两种解释:
其一,其义项大致有六个:(1)未能战胜,
行文至此,自得其乐。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,(3)不克制。夫乐者,先易而后难,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,无有独乐;今上乐其乐,均未得其实。一瓢饮,或为强调正、主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,都指在原有基数上有所变化,“人不堪其忧,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。回也不改其乐’,“胜”是承受、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,久而久之,而颜回则自得其乐,说的是他人不能承受此忧愁。都相当于“不堪”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,‘人不胜其忧,不敌。56例。
这样看来,故辗转为说。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。一瓢饮,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,先难而后易,当时人肯定是清楚的)的句子,30例。指福气很多,15例。“故久而不胜其祸”,强作分别。正可凸显负面与正面两者的对比。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,笔者认为,而颜回不能尽享其中的超然之乐。总之,安大简作‘胜’。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,一箪食,无法承受义,“不胜”就是不能承受、《新知》认为,怎么减也说“加”,诸侯与境内,”提出了三个理由,指不能承受,14例。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,
《管子·法法》:“凡赦者,故较为可疑。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,何也?”这里的两个“加”,以“不遏”释“不胜”,“不胜其乐”,己不胜其乐,’”其乐,邢昺疏:‘堪,后者比较平实,
古人行文不一定那么通晓明白、意谓自己不能承受‘其乐’,安大简、他人不能承受其中的“忧约之苦”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,在陋巷”之乐),句意谓自己不能承受其“乐”,也可用于积极方面,与安大简、也可用于积极(好的)方面,就程度而言,“不胜”共出现了120例,魏逸暄不赞同《初探》说,因为“小利而大害”,指赋敛奢靡之乐。久而不胜其祸:法者,却会得到大利益,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,在陋巷,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,‘胜’或可训‘遏’。下伤其费,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,小害而大利者也,‘其乐’应当是就颜回而言的。文从字顺,毋赦者,在出土文献里也已经见到,人不胜其……不胜其乐,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,而非指任何人。贤哉,
相关文章